Санскрит деванагари значение букв. Древний язык богов и провидцев. Санскрит: языки и письменность

(function(w, d, n, s, t) { w[n] = w[n] || ; w[n].push(function() { Ya.Context.AdvManager.render({ blockId: "R-A-143470-6", renderTo: "yandex_rtb_R-A-143470-6", async: true }); }); t = d.getElementsByTagName("script"); s = d.createElement("script"); s.type = "text/javascript"; s.src = "//an.yandex.ru/system/context.js"; s.async = true; t.parentNode.insertBefore(s, t); })(this, this.document, "yandexContextAsyncCallbacks");

В последнее время даже в серьезных изданиях можно встретить рассуждения о Ведической Руси, о происхождении санскрита и других индоевропейских языков из русского языка. Откуда берут начало эти идеи? Почему именно сейчас, в XXI веке, когда научная индоевропеистика имеет уже более чем 200-летнюю историю и накопила огромное количество фактического материала, доказала огромное количество теорий, эти идеи стали такими востребованными? Почему даже некоторые учебники для вузов всерьез рассматривают «Велесову книгу» как достоверный источник по изучению истории и мифологии славян, хотя лингвисты убедительно доказали факт подделки и позднее происхождение этого текста?

Все это, а также дискуссия, развернувшаяся в комментариях к моему посту побудили меня написать ряд небольших статей, рассказывающих об индоеропейских языках, методах современной индоевропеистики, об арийцах и их связи с индоевропейцами. Я не претендую на полное изложение истины — этим вопросам посвящены огромные исследования, монографии большого числа ученых. Было бы наивным думать, что в рамках блога можно расставить все точки над i. Однако, в свое оправдание скажу, что по роду своей профессиональной деятельности и научных интересов, мне приходится соприкасаться с вопросами взаимодействия языков и культур на евразийском континенте, а также с индийской философией и санскритом. Поэтому постараюсь в доступной форме изложить результаты современных исследований в этой области.

Сегодня я хотела бы вкратце рассказать о санскрите и его изучении европейскими учеными.

Текст шактийского текста «Деви-махатмья» на пальмовых листьях, письмо бхуджимол, Непал, XI в.

Санскрит: языки и письменность

Санскрит относится индоарийской группе индоиранской ветви индоевропейской семьи языков и является древнеиндийским литературным языком. Слово «санскрит» означает «обработанный», «совершенный». Как и многие другие языки, он считался божественного происхождения и был языком ритуала, священнодействия. Санскрит относится к синтетическим языкам (грамматические значения выражаются формами самих слов, отсюда — сложность и большое разнообразие грамматических форм). В своем развитии он прошел ряд этапов.

Во II – начале I тыс. до н.э. на территорию Индостана с северо-запада начали проникать индоевропейские племена ариев . Они говорили на нескольких близкородственных диалектах. Западные диалекты легли в основу ведийского языка . Скорее всего, его сложение произошло в XV-X вв. до н.э. На нем были записаны четыре (букв. «знание») – самхиты (сборники): Ригведа («Веда гимнов»), Самаведа («Веда жертвенных заклинаний»), Яджурведа («Веда песен») и Атхарваведа («Веда атхарванов», заклинания и заговоры). К ведам примыкает корпус текстов: брахманы (жреческие книги), араньяки (книги лесных отшельников) и упанишады (религиозно-философские сочинения). Все они относятся к классу «шрути» — «услышанное». Считается, что веды имеют божественное происхождение и были записаны мудрецом (риши ) Вьясой. В Древней Индии изучать «шрути» могли только «дваждырожденные» — представители трех высших варн (брахманы – жрецы, кшатрии – воины и вайшьи – земледельцы и ремесленники); шудры (слуги) же под страхом смерти не допускались к ведам (подробнее о системе варн можно прочитать в посте ).

Восточные диалекты легли в основу собственно санскрита. С середины I тыс. до н.э. по III-IV вв. н.э. шло формирование эпического санскрита , на котором был записан огромный корпус литературы, прежде всего эпосы Махабхарата («Великая битва потомков Бхараты») и Рамаяна («Странствия Рамы») — итихасы . Также на эпическом санскрите записаны пураны (от слова «древний», «старый») – собрание мифов и легенд, тантры («правило», «свод») — тексты религиозного и магического содержания и др. Все они относятся к классу «смрити» — «запомненное», дополняющие шрути. В отличие от последних, к изучению «смрити» допускались и представители низших варн.

В IV-VII вв. формируется классический санскрит , на котором была создана художественная и научная литература, записаны сочинения шести даршан – ортодоксальных школ индийской философии.

Начиная с III в. до н.э. идет сложение пракритов («обычный язык»), основанных на разговорном языке и давших начало многим современным языкам Индии: хинди, пенджаби, бенгали и др. Они также имеют индоарийское происхождение. Взаимодействие санскрита с пракритами и другими индийскими языками привело к санскритизации среднеиндийских языков и формированию гибридного санскрита , на котором, в частности, записаны буддийские и джайнские тексты.

Уже длительное время санскрит практически не развивается в качестве живого языка. Однако до сих пор он входит в систему индийского классического образования, на нем совершаются богослужения в индуистских храмах, издаются книги, пишутся трактаты. Как верно сказал индийский востоковед и общественный деятель Сунити Кумар Чаттерджи (1890-1977), современные языки Индии выросли «образно говоря, в атмосфере санскрита» .

Среди ученых и исследователей до сих пор нет единого мнения относительно того, относится ли ведийский язык к санскриту. Так, знаменитый древнеиндийский мыслитель и лингвист Панини (прибл. V в. до н.э.), создавший полное системное описание санскрита, считал ведийский язык и классический санскрит разными языками, хотя и признавал их родство, происхождение второго из первого.

Санскритская письменность: от брахми до деванагари

Несмотря на свою долгую историю, единой системы письменности в санскрите так и не сложилось. Связано это с тем, что в Индии была сильна традиция устной передачи текста, заучивание наизусть, рецитация. При необходимости записи использовался местный алфавит. В.Г.Эрман отмечал, что вероятно, письменная традиция в Индии начинается около VIII в. до н.э., примерно за 500 лет до появления древнейших памятников письменности — наскальных эдиктов царя Ашоки, и писал далее:

«… история индийской литературы начинается еще на несколько веков раньше, и здесь необходимо отметить важную черту ее: она представляет собой редкий в истории мировой культуры пример литературы, достигшей столь высокого развития на раннем этапе фактически вне письменности».

Для сравнения: древнейшие памятники китайской письменности (иньские гадательные надписи) датируются XIV-XI вв. до н.э.

Старейшей системой письменности является слоговое письмо брахми . На нем, в частности, были высечены знаменитые эдикты царя Ашоки (III в. до н.э.). Относительно времени появления этого письма существуют несколько гипотез. Согласно одной из них, в памятниках III-II тыс. до н.э., обнаруженных при раскопках Хараппы и Мохенджо-Даро (на территории нынешнего Пакистана), ряд знаков можно трактовать как предшественники брахми. Согласно другой, брахми ближневосточного происхождения, на что указывает сходство большого количества знаков с арамейским алфавитом. На долгое время эта система письменности была забыта и дешифрована в конце XVIII века.

Шестой эдикт царя Ашоки, 238 г. до н.э., письмо брахми, Британский музей

В Северной Индии, а также в южной части Средней Азии с III в. до н.э. по IV в. н.э. использовалось полуалфавитное, полуслоговое письмо кхароштхи , также имеющее некоторое сходство с арамейским алфавитом. Писалось справа налево. В средние века оно, как и брахми, было забыто и дешифровано только в XIX веке.

Из брахми произошло письмо гупта , распространенное в IV-VIII вв. Свое название оно получило по могущественной империи Гуптов (320-550), времени экономического и культурного расцвета Индии. С VIII века из гупты выделяется западный вариант — письмо шарада . Тибетский алфавит создан на основе гупты.

К XII веку гупта и брахми трансформировались в письмо деванагари («божественное городское [письмо]»), использующееся до сих пор. Одновременно существовали и другие виды письменности.

Текст Бхагавата-пураны (ок. 1630-1650), письмо деванагари, Музей азиатского искусства, Сан-Франциско

Санскрит: древнейший язык или один из индоевропейских языков?

Основателем научной индологии считается англичанин сэр Уильям Джонс (1746-1794). В 1783 году он прибыл в Калькутту на должность судьи. В 1784 году стал председателем основанного по его инициативе Бенгальского азиатского общества (Asiatic Society of Bengal), в задачи которого входило изучение индийской культуры и знакомство с нею европейцев. 2 февраля 1786 года в третьей юбилейной лекции он записал:

«Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой. Он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них, и в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что оно вряд ли может быть случайностью; это сходство так велико, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих языков, не смог бы не поверить тому, что они произошли из общего источника, которого уже не существует».

Однако Джонс не был первым, кто указал на близость санскрита и европейских языков. Еще в XVI столетии флорентийский купец Филиппо Сасетти писал о сходстве санскрита с итальянским языком.

С начала XIX века началось систематическое изучение санскрита. Это послужило толчком к становлению научной индоевропеистики и утверждению основ компаративистики – сравнительного изучения языков и культур. Складывается научная концепция генеалогического единства индоевропейских языков. В то время санскрит признавался эталоном, языком, наиболее близким к праиндоевропейскому языку. Немецкий писатель, поэт, философ, лингвист Фридрих Шлегель (1772-1829) говорил о нем:

«Индийский древнее родственных ему языков и был их общим предком».

К концу XIX века был накоплен большой фактический материал, поколебавший мнение об архаичности санскрита. В начале ХХ столетия были открыты письменные памятники на хеттском языке , датированные XVIII в. до н.э. Удалось также обнаружить и другие, относящиеся к индоевропейским, раннее неизвестные древние языки, например, тохарские. Было доказано, что хеттский язык более близок к праиндоевропейскому, нежели санскрит.

В последнее столетие были достигнуты огромные результаты в сравнительном языкознании. Было изучено и переведено на европейские языки большое число текстов, написанных на санскрите, реконструировованы и датированы праязыки, выдвинута гипотеза о ностратической макросемье , объединяющей индоевропейские, уральские, алтайские и др. языки. Благодаря междисциплинарным исследованиям, открытиям в археологии, истории, философии, генетике удалось установить места предполагаемой прародины индоевропейцев и наиболее вероятные пути миграций арийцев.

Однако до сих пор актуальными остаются слова филолога, индолога Фридриха Максимилиана Мюллера (1823-1900):

«Если бы меня спросили, что я считаю наиболее крупным открытием XIX века в изучении древней истории человечества, я бы привел простое этимологическое соответствие – санскритское Dyaus Pitar = греческое Zeus Pater = латинское Jupiter».

Использованная литература:
Бонгард-Левин Г.М., Грантовский Э.А. От Скифии до Индии. М., 1983.
Бонгард-Левин Г.М., Ильин Г.Ф. Индия в древности. М., 1985.
Бэшем А.Л. Чудо, которым была Индия. М., 2000.
Кочергина В.А. Учебник санскрита. М., 1994.
Рудой В.И., Островская Е.П. Санскрит в индийской культуре // Санскрит. СПб.,1999.
Шохин В.К. Веды // Индийская философия. Энциклопедия. М., 2009.
Эрман В.Г. Очерк истории ведийской литературы. М., 1980.

Фотографии — из Википедии.

PS. В Индии именно устный язык (звук), служит своеобразным стержнем, поскольку единой системы письменности не существовало, в то время как в Китае и вообще в дальневосточном регионе — иероглифическая письменность (образ), для которой не имеет значения конкретное звучание слов. Возможно, это повлияло на представление о пространстве и времени в этих регионах и предопределило особенности философии.

© Сайт , 2009-2019. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта сайт в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.

Древние индоевропейские народы придавали огромное значение заучиванию священных текстов, поэтому письменность у них появилась относительно поздно. И у каждого народа — своя.

Персы создали свою письменность в пятом веке до нашей эры по примеру ассирийской клинописной. Германские руны возникли в первом веке нашей эры, огамическое письмо ирландцев — в пятом веке нашей эры. У славян, видимо, тоже была своя письменность, но она до наших дней не сохранилась.
Большинство же современных письменностей возникли на основе финикийского письма : деванагари, кириллица, греческая, латинская, арабская, еврейская и др.

Письменностью санскрита является деванагари .

Деванагари — это слоговое письмо, которое сформировалось к 12 веку нашей эры из письма брахми(которое тоже произошло от финикийского письма) и используется по сей день в современных индийских языках: хинди, маратхи, непали и других.

Особенности деванагари:

  • буквы пишутся под одной горизонтальной чертой
  • текст записывается слева направо;
  • все буквы одного размера(нет разделения на строчные и заглавные);
  • письменность слоговая(один символ для согласного читается как согласный звук с гласным «а»);
  • каждому символу соответствует только один вариант произнесения(не может быть, чтоб один и тот же символ читался по-разному(сравните, в английском не так: в fat и fate одна и та же буква «а» звучит по-разному));
  • на письме отображаются все нюансы произнесения(как говорим — так и пишем, письмо полностью отражает фонетику)

В соответствии со звуковым набором санскрита, в деванагари есть символы для гласных звуков:

Приведённое написание характерно для начала слов.

Поскольку деванагари — письменность слоговая, то в ней нет значков для обозначения одиночных согласных звуков, в ней все знаки для согласных читаются как согласный звук с гласным «а». Согласные:

Заднеязычные

Средненёбные

Церебральные

Чтобы был опыт, необходимо практиковаться. Поэтому я предлагаю Вам прямо сейчас выполнить самое простое задание, которое позволит Вам начать читать и писать на санскрите .

Первое, что Вам понадобится для этого — . Скачайте их, распечатайте и заполните, чтоб выучить, как правильно пишутся символы деванагари.

Задание

Напишите слова шрифтом devanāgarī:

ка - кто? который?
кха - воздух, небо
га - идущий
йа - который

кара - делающий; рука
гаджа - слон
джана - человек
джала - вода
дама - дом, жилище

Как выполнить задание:

1) Возьмите чистый лист бумаги, напишите первое слово сначала русскими буквами: ка .
2) Теперь найдите в таблице для согласных символ деванагари, который читается как ка .
3) Найдите этот символ в прописях, чтобы правильно его написать. И крупно напишите его справа от русских букв: ка .

4) Всё, Вы написали первое слово. Можете переходить ко второму.
5) Чтобы написать слово, состоящее более чем из одного символа, нужно написать последовательно первый символ, затем второй. Сделав это так, чтобы вертикальная черта сверху объединила эти два символа в одно слово. Например, слово кара : написание ка мы уже находили, записываем сначала его, затем ищем ра и приписываем справа от , чтобы они объединились в одно слово.

Выполните таким образом всё задание, сфотографируйте или отсканируйте и вышлите мне на почту [email protected]. Я проверю и отвечу, выслав необходимые рекомендации и комментарии.

Обязательно сделайте это задание. Необходимо не просто получить знания(которые без применения забудутся), а получить навык .

Хотите быстро и легко освоить письменность санскрита и научиться правильному произношению? .

Алфавит Дэванагари


Индийские алфавиты, включая брахми, деванагари и другие - единственные в мире, где порядок знаков не случаен, а основан на безупречной фонетической классификации звуков. Этим они выгодно отличаются от всех прочих алфавитов, несовершенных и хаотически построенных: древнегреческого, латинского, арабского, грузинского и др.
Никакого многовекового развития письма деванагари в самой Индии мы не знаем. Это письмо считается божественным откровением. Индийские жрецы брахманы утверждают, что санскрит - это язык, на котором говорили индийские боги. По одной легенде священные звуки преподнес Шива. Из них потом был создан санскрит.
По другой легенде, древние просветленные йоги, которые в тишине внимали своему телу, уловили пятьдесят различных вибраций, которые исходили из чакр, и каждая из этих тонких вибраций стала одной из букв санскритского алфавита, то есть, санскрит - это выраженные в звуках внутренние энергии. Например, многим известен священный на Востоке звук ОМ, он же мантра, и в то же время буква алфавита деванагари.
Само санскритское слово «Дэванагари» разные специалисты переводят по разному:
- письменность «
на говоре Дэвов » или « наговорён Дэвами (свыше)";
- "письменность города богов"
, письменность Небесного Града (Дева-Нагари).
Дэвы - это полубоги-полулюди (о чём сообщают сказы, легенды и предания не только индийского эпоса ). Дэвы выступают в обличии человека. Можно также перевести как божественный, (однокоренные слова " див ный", "у див ительный")
"Нага", Наги - народ змеелюдей , обитавший, согласно преданиям, в Индии в глубокой древности. Наги могли быть богами , полубогами, или приближенными богов.
"Ри" - (однокоренное слово ре чь) речь, письмо, закон, порядок, ритуал.
Таким образом, получаем Дева-Нага-Ри" - Божественных Нагов письмо (или речь).
Забавно, не правда ли? Наги - народ, считающийся мифическим вымыслом, а письмо их - вполне материальный объект, существующий уже 5000 лет. И это при том, что в легендах древних индийцев упоминаются многие другие мифические расы: Сиддхи, Чараны, Гандхарвы, Рудры, Апсары, Ураги, Гухьяки и Видьядхары, Данавы, Наги, Маруты, Ракшасы, Найрриты, разумные обезьяны и другие . А дело в том, что сами индийцы считают своими предками именно нагов и поклоняются им до сих пор. Во многих храмах, разбросанных по всей Индии с севера на юг, мы встречаем изображения змеелюдей из рода Нагов.
Культ змей встречается также в некоторых мифах, которые приводятся в сборнике древних религиозных текстов майя Книги Чилам-Балам. Там сообщается, что первыми жителями Юкатана были Люди Змеи, Интересно также, что в ветхозаветной традиции библейского змея-искусителя на иврите зовут «нахаш», на
с анскрите змея звучит как "нага" , а на некоторых индейских диалектах (ачуар и ауахун): "напи" и "нака-нака".
Есть еще один вариант перевода слова Дэванагари. Это язык общения между Нагами и Дэвами. Наги являются коренными жителями нашей планеты, они представляют Лунную династи ю. Девы же, представители Солнечной династии , являются пришельцами . Таким образом, звуки и шрифт Дэванагари составляли основу языка, на котором общались боги и разумные существа, прежние обитатели нашей планеты.

Санскрит - язык змеелюдей нагов?


Все вышесказанное подтверждают следующие любопытные наблюдения. Специалисты, занимающиеся изучением шрифтов и алфавитов, считают, что при написании символов или букв почти везде принято изображение рта, издающего звук слева направо (кроме букв "О" и " Ö" , нарисованных в фас).
Предположим, что каждый знак Дэванагари представляет собой, как и в кириллице и других алфавитах, схематическое изображение рта и органов речи в момент произнесения звука. Получается схематическое изображение рта сбоку. Верхнее нёбо - это горизонтальная черта, нижняя челюсть - это вертикальная черта. Рот получается всегда открытым. При этом зубы в этом шрифте ни в одном символе не изображаются. А некоторые буквы либо сильно искажены, либо изображают положения рта не человеческого существа, а, возможно, Нага, змеечеловека, поскольку эти символы изображают длинный язык, раздвоенный на конце.

Язык создателей Деванагари не содержал ни одной зубной буквы. Можно предположить, что у этих существ вообще не было зубов. Именно такими и изображают нагов индийские скульптуры . Зато в санскрите и хинди присутствует множество звуков, с выдохом через нос, а не через рот, т.е. придыхательных звуков ха, дха, джха, бхра и т. д. Для других человеческих языков это явление крайне редкое. Зачем так все усложнять, если наш рот и губы позволяют произнести огромное количество разных вариаций произношения? Тем более, что в классическом Санскрите, эти самые "выдохоносовые" звуки тоже произносятся как через рот, но с придыханием. Создается впечатление, что у создателей языка не было такого подвижного рта, зато была чрезмерно развита носоглотка.

В Индии и по сей день широко распространен странный обычай надрезания основания языка. Многие йоги язык специальными тренировками вытягивают в длину (иногда даже очень сильно). Сохранились упоминания о надрезании брахманами в древности языка вдоль с тем, чтобы он напоминал змеиный.
Зачем такие, казалось бы, весьма искусственные операции? Это, конечно, всего лишь гипотеза, но не с той ли вполне прагматичной, рациональной целью, чтобы проще было разговаривать на языке Нагов? Возможно, люди стремились правильно говорить на языке Нагов, и с этой целью изменяли свои органы речи.

Если посмотреть на карту распространения подобных языков с придыхательными звуками, то мы обнаружим, что язык Нагов , Людей-Змей и Драконов был распространен на территории Юго-Восточной Азии, (Индостан, Китай, Таиланд, Вьетнам, Япония, Корея). Данный факт согласуется с легендами упомянутых стран о том, что эти разумные существа, представители Лунной династии , проживали именно на этой территории. И как говорят легенды, они научили первых людей грамоте, сельскому хозяйству, ремеслу и другим знаниям. А также передали сокровенные знания об устройстве мира и человека, чтобы человек мог развиваться и совершенствоваться…

Санскрит – литературный язык Древней Индии. В санскрите используются различные виды письменности. В настоящее время применяется алфавит – Деванагари, представляющий собой слоговое письмо.
Слоговая азбука деванагари – «божественное письмо нагари», используется для записи текстов на санскрите и хинди. Санскрит произошёл от русского узелкового письма: его буквы похожи на подвязанные к основной нити повествования узелки.

Характерной особенностью письма деванагари является верхняя (базовая) горизонтальная черта, к которой прикреплены «свисающие» вниз буквы.

Письменность, которая используется для записи санскритских текстов, уникальна.
Самым ранним алфавитом был брахми – ранние памятники относятся к третьему веку до нашей эры. Алфавит деванагари применяется с седьмого-восьмого веков нашей эры.
Слово «деванагари» означает «письменность, используемая в городах богов». Алфавит этой письменности состоит из сорока восьми знаков. Тринадцатью буквами обозначаются гласные. Тридцать пять знаков используется для обозначения комбинации «согласный плюс краткий гласный а».

Индийские алфавиты, включая брахми, деванагари и другие – единственные в мире, где порядок знаков не случаен, основан на безупречной фонетической классификации звуков. Этим они отличаются от всех прочих алфавитов, несовершенных и хаотически построенных, к которым относятся древнегреческий, латинский, арабский, грузинский.

Каждая буква санскрита – отдельная сущность, со своим характером и правилами игры. Сообщество букв представляет собой Вселенную со своими законами. Каждая буква как отдельная составляющая Вселенной. Основатель сикхизма Гуру Нанак считал, что алфавит санскрита – способ реализации Бога в знаках, буквах, символах.

Буквы ведут себя по-разному: изменяются в зависимости от того, перед какой Буквой они стоят; или не меняются, какая бы буква перед ними не стояла. Например, гласные пишутся по-разному, в зависимости от того, где они расположены: в начале слова или группы слов или в середине их.

В алфавите деванагари имеются буквы, которые стоят рядом и сливаются в одну букву, образуя лигатуру. Можно определить, из каких букв она образовалась.
Есть и такие буквы, которые, сливаясь, меняются и образуют одну букву, совсем иного начертания. Догадаться, из каких букв образовалась новая буква невозможно, если этого не знать.

Порядок расположения графических знаков основан на акустических и артикуляционных признаках обозначаемых звуков. Алфавит начинается с гласных простых, кратких и долгих, и дифтонгов, затем следуют согласные.

Алфавит деванагари построен в соответствии с фонетической системой индоарийских языков и отражает общеиндийскую модель слогового письма.
Каждая буква (акшара) обозначает слог, состоящий либо из одного гласного, либо из согласного, сопровождаемого гласным «а».

В деванагари каждый знак для согласного по умолчанию содержит и обозначение гласного звука (a).

Все прочие гласные после согласного обозначаются приписываемыми к нему дополнительными значками.

Не всегда при согласной букве стоит согласная. Такая ситуация обозначается подстрочным значком «вирама». Значок может использоваться при передаче сочетаний согласных – ставится при первой букве сочетания.
В деванагари такие стечения согласных передаются сложными знаками – лигатурами, объединяющими в себе характерные элементы входящих в сочетание букв. Эти знаки расположены по горизонтали или по вертикали от буквы.

В связи с тем, что характерная часть графического знака расположена под горизонтальной чертой и слева от вертикальной черты, различают горизонтальные и вертикальные лигатуры.

При таких сочетаниях отдельные знаки видоизменяются, что требует при типографском наборе деванагари большого количества литер. Применяется около шестисот литер.

Буква алфавита деванагари - варна (варн. Слово мужского рода. Пришло в хинди из санскрита.
Другое название буквы, пришедшее в хинди из санскрита (акшар. оно тоже мужского рода.
Третье название буквы пришло в хинди из арабского языка и читается (хараф.

На рисунке: Алфавит Деванагари

Наши сборники бхаджанов делались из англоязычных версий сборников бхаджанов, которые составлялись индийскими преданными. Но ни нашего 33-буквенного алфавита, ни латинского 28-буквенного недостаточно, чтобы достоверно отразить 45 санскритских базовых звуков (букв еще больше), а в хинди и телугу их и того больше. Тем не менее, для индийского пользователя, носителя одного из индийских языков, эти сборники были абсолютно достаточны, потому что они были наподобие памятки о тексте бхаджана, а все недостающие, неотображённые звуки певец подставит автоматически. У носителя английского языка уже появились бы некоторые небольшие ошибки в произношении. Но после того как английские версии стали основой для русских, ошибок произношения закралось гораздо больше.

Давайте пройдёмся по порядку по всем проблемам.

Первая проблема - отсутствие в русском языке долгих гласных. На самом деле, мы более долго произносим ударную гласную, но ударение в русском динамичное и может меняться. Ударение в санскрите тоже может меняться, но оно не связано с долготой, как в русском.

В санскрите короткими или долгими могут быть только звуки /а/, /и/ и /у/. В транслитерации над долгими звуками обычно рисуется прямая черточка. Звуки /э/ (или /е/) и /о/ — в санскрите всегда долгие. Это стоит запомнить. В санскрите есть такое правило - долгий звук в два раза длиннее короткого. Это правило в большинстве случаев соблюдается в бхаджанах. Если слог с кратким гласным звуком длится одну восьмую, то слог с долгим гласным будет длиться две восьмых, или одну четвёртую, ровно в два раза дольше, это нетрудно заметить при прослушивании. Иногда долгий длится в три раза дольше (то есть три восьмых против одной восьмой для краткого). Поэтому также важно нашим солистам стараться копировать пение индийских певцов, не украшая такими вариациями, которые приводят к сокращению долгих звуков до коротких, таких как, например, более раннее или позднее запевание строки.

Ещё есть пара долгих звуков, называемых дифтонгами: /ай/ и /ау/. Особых трудностей они не представляют, но у русских из-за подобного написания наблюдается тенденция произносить /ау/ как сумму звуков а+у. Так, одно из имён матери Парвати /Гаури/ произносится нами как /Гаа-ури/, как трёхсложное слово с ударением на слог /аа/. В реальности этот дифтонг следует произносить как один слог и звук, не растягивая, и ближе к /оу/. Вспомним звук /Ом/ для примера, который также состоит из /а+у/, но произносится как /о/.

И ещё хотелось бы упомянуть об одном моменте, о котором узнал совсем недавно от профессионального индийского музыканта, преданного Бабы Дру Нанкое. Краткие звуки /а/ произносятся очень закрытым ртом, так что могут в безударном положении даже напоминать отсутствие звука, а в ударном невнятное /аэ/. Всем известно слово «победа», звучащее как /джей/, но пишется оно как «джайа». Ударное /а/ краткое превратилось в /э/, а неударное совсем редуцировалось. (если познакомиться с алфавитами Индии, то это становится более понятным и логичным, так как согласная буква без дополнительных значков гласных звуков означает, что она произносится с краткой /а/, т.е. как будто у этой буквы гласная отсутствует, а ещё у звука /а/ краткого, который представляет собой так называемую среднюю ступень, есть слабая ступень - полное отсутствие звука, об этом вам расскажет любой учебник санскрита. Так что данное явление редукции краткого /а/ можно условно назвать тяготением к слабой ступени - извините за импровизированное псевдонаучное отступление).

Теперь поговорим о согласных. Во-первых, в санскрите и индийских языках используются придыхательные звуки. У нас на письме они отображаются как соответствующий звук без придыхания плюс /х/, например, /бх/, /пх/ и т.п. Частой ошибкой у нас является разделение этих звуков на два, после чего /х/ сама по себе становится слогообразующей. Например, /джагадоддхаарини/ (защищающая мир - эпитет Богини Дурги) становится /джагадод-хаарини/. Вторым вариантом ошибки является просто опущение придыхания — /бхаджо/ (почитай, поклоняйся) становится /баджо/.

Быть может, для понимания природы придыхательных звуков будет полезна следующая идея. Один из моих учителей хинди классифицировал эти пары звуков как простые и музыкальные. На самом деле, придыхательные звуки можно немножко протянуть, они уже не просто взрывные и смычные, они становятся немного певучими.

Следующая несостыковка нашего языка и индийской языковой семьи - наличие группы церебральных звуков. Это церебральные /?/, /?h/, /d/, /dh/ и /?/, сюда также относятся звуки /р/ и /ш/. Их отличает то, что кончик языка завернут назад и касается переднего нёба. По звучанию /?/ и /d/ несколько сходны с альвеолярными английскими t, d. В свою очередь, зубные /т/ и /д/, которые сходны с нашими /т/ и /д/, сходны по положению языка с английскими зубными звуками, обозначаемыми буквами th(есть три прочтения - межзубное звонкое и глухое и обычное английское т для слов, заимствованных из латинского). Но индийцы, говорящие на английском языке, обычно полностью замещают эти английские звуки своими, что отразилось также и в транслитерационном письме. Мы все знаем, что имя Бхагавана «Сатья» на английском пишется Sathya, в котором сочетание th обозначает не придыхательную /тх/, а подчёркивает отсутствие церебральности, то есть обычную зубную /т/. Но подобное написание th зачастую в бхаджанах превратилось в русское /тх/, например, если взять прекрасно известный бхаджан /Манаса Бхаджоре Гуру Чара?ам, Дустара Бхава Саагара Тара?ам/, слово /тара?ам/ (переправа через, преодоление, спасение от - океана мирского существования) ошибочно воспроизводится как /тхара?ам/, хотя в санскрите практически нет слов, начинающихся на /тх/. В этом слове также используется церебральная /?/, это происходит при санскритском словообразовании с обычной /н/ в положении после /р/, и иногда даже если /р/ не находится в рядом стоящем слоге. То есть физически язык для простоты и удобства произношения как бы замирает в положении /р/, касаясь нёба, и затем, без изменения положения, произносится звук /?/. Примеры /чара?ам/ (стопа), /тара?ам/ (переправа), /щара?ам/ (прибежище), /кару?а/ (сострадательный), /раамаая?а/ (путь, странствия Рамы). То же самое явление происходит после церебральной /ш/: /бхууша?а/ (украшенный), /К?ш?а/ (чёрный, тёмный, Кришна). Слов, начинающихся с церебральных /т/ и /д/ совсем немного, чаще эти звуки могут встречаться внутри слов: /dамару/ (барабан), /dам/ (бить, звук барабана); /баdаа читтачора… / (большой любитель красть сердца; здесь церебральное d не санскритского происхождения, в хинди произносится почти как /р/), /ширdи/ (Ширди, географическое название); /ви??хала/ (эпитет Кришны), /венка?ещвара/ (имя Божества, представленного в священном месте Тирупати), /на?арааджа/ (царь танца), /на?авара/ (лучший из танцоров), /га?еща/, /га?апати/ (владыка воинства (Шивы), Ганеша, Ганапати), /джагадоддхаари?и/ (защищающая мир - эпитет Богини Дурги) и т.д.

Несколько слов о /щ/ и /ш/. Также как и в русском языке, существуют две разновидности данного звука в санскрите. Звук /щ/ — палатальный, близкий к русскому мягкому краткому /щ/ в словах общность, сообщник (Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь. Москва, 2005 г., стр. 789. Грамматический очерк Зализняка А.А.) Он встречается в словах /щива/ (благосклонный, добрый, Шива), /щанкара/ (приносящий благо), /щамбху(о)/ (сердобольный), /щата/ (сто, прямо как по-русски), /щукла/ (светлый), /щрии/ (красота), /щаарадаа/ (эпитет Сарасвати, /щарана/ (защищающий, прибежище), /щьяма/ (чёрный), /щанкха/ (раковина), /щаанта/ (покой), /щаамбхава/ (священный), /щеша/ (царь змей, на котором возлежит Господь Вишну), /щайла/ (каменный, скала), а также /сааиищ а/ (Владыка Саи), /иищ вара/ (лучший из владык, эпитет божеств индуисткой троицы) и т.д. В нашей литературе принято слова, использующие эту букву, писать через ш. Однако при исполнении бхаджанов, возможно, стоило бы отойти от этой традиции, установленной учёными. В современных индийских языках /щ/ произносится ещё мягче, что делает её похожей на /с/, но не следует полностью уподоблять её звуку /с/, просто нужно мягко, с некоторым присвистом, произнести звук /щ/. Буква, обозначающая церебральный звук /ш/, с загнутым назад кончиком языка, по звучанию очень напоминает наше русское /ш/ (Кочергина В.А., там же), обычно встречается внутри слов /бхууш а?а/ (украшенный), /К?ш ?а/ (чёрный, тёмный, Кришна), /щеш а/ (царь змей, на котором возлежит Господь Вишну). На неё начинаются только слова, связанные с /шаш/ (шесть, сродни русскому) и его вариантами /шат/, /шад/ в словах типа /шанмукха/ (шестиликий), числительных шестнадцать, шестьдесят и т.п. Иногда /щирдии/ (Ширди, географическое название) также пишут через /ш/, но чаще через /щ/.

Ульциферов О.Г. утверждает, что в хинди разница между звуками, обозначаемыми упомянутыми буквами деванагари (санскритского алфавита) минимальна, и они оба напоминают русское «ш» (Ульциферов О.Г. Учебник языка хинди. Первый год обучения. Москва, 2005 г., стр. 27). Но мы можем услышать из записей бхаджанов, исполняемых носителями индийских языков, в том числе и хинди, что это, пожалуй, не совсем так.

Звук /л/ произносится мягко, но тело языка не полностью поднимается вверх, как в русском /ль/, а частично. Напоминает французский /l/ (Кочергина В.А., там же).

Звук /р/ менее раскатистый, чем в русском. Аналогичен звуку /р/ русского в таких словах, как «рыба», «товар», «горох», хотя произносится менее раскатисто. (Ульциферов О.Г. Учебник языка хинди. Первый год обучения. Москва, 2005 г., стр. 17). Зализняк А.А. утверждает, что, вероятно, произношение напоминало английское (Кочергина В.А., там же). Можно уловить идею всего этого, сделав общий вывод, что кончик языка отнесён больше назад, чем в русском, ближе к английскому, автоматически создавая меньшую раскатистость, чем в русском, ближе к совсем нераскатистому английскому /r/.

Очень часто звук /дж/ у нас произносят как комбинацию соответсвующих русских звуков — /д/ и /ж/. На самом деле он звучит гораздо мягче, и чтобы правильно произнести его, нужно воспроизвести наш звук /ч/ в озвончённом виде. У нас же есть пары звуков звонкий-глухой /б/-/п/, /г/-/к/, /д/-/т/, а у /ч/ звонкая пара утратилась, перейдя в некоторых случаях в наш /з/ (дж няна - з нание). А в санскрите и индийских языках она осталась. Кстати, в санскрите нет буквы /з/, но она была заимствована в язык хинди со словами из персидского, арабского и английского языков. Пишется она как буква /дж/ с точкой внизу. Поэтому неудивительно, что иногда вы можете услышать в бхаджанах вместо /зораштра/ (Зороастр) /джораштра/ с тем же значением. Это носителей индийских языков эти звуки приблизительно тождественны.

Осталось сказать только о слогообразующем р /?/ (а ещё теоретическии есть и слогообразующее л /?/, но практически не встречается). Думаю, многие встречали написание имени «Кришна» без «и», а под «р» стоит точка. В основном имеет место произношение слогообразующего /?/ как /ри/, причем чаще встречается на севере и западе Индии. А на юге и востоке Индии можно услышать «Круш?а», и это тоже будет правильно. На самом деле, там изначально было раскатистое р /?/. В качестве слогообразующего оно до сих пор осталось в некоторых славянских языках, например, в чешском. Встречается также в словах /хридая/ или /хрудая/ (сердце), /бриндавана/ или /вриндавана/ (Бриндаван), риши (мудрец), мрити (смерть), /пракрити/ (природа) и др.

Ещё в хинди, а также в небольшой степени в санскрите, существуют назализованные звуки (произносятся в нос). В английской записи иногда встречаются слова /mein/ (послелог, соответсвующий нашему предлогу «в»), /main/ (я). Но там нет звука /н/ в чистом виде, есть только назализация, оба по звучанию напоминают просто /ме/ и /мэи/, произнесённые в нос. Иногда также вызывает ошибки комбинация английских букв /ey/ в словах типа /Harey/, /Ley Lo/. Нужно понять, что в данных случаях это просто звук /э/ (или /е/), то есть это прозвучит как /харе/ (О, Хари! - санскрит), /ле ло/ (прими - хинди). Просто если написать это по-английски другим способом, то можно спутать с другими английскими словами (hare- заяц) или прочитать по правилам английского языка совсем другим образом (le как /ли/, сравните со словами to be, me, we). Или написание двойного английского e /ee/, обозначающее просто долгое /и/.

Что же нам делать в данной ситуации? Оставить всё как есть? Самый простой и вполне допустимый вариант. Вытянем вибрации за счёт чувства, сердца. Браться всем за изучение санскрита и хинди? Святое, но трудоёмкое дело. Тут ещё и соответствующие способности желательны. А если потратить это время на служение, то главные цели - раскрытие своего сердца и людских сердец, а также постижение Бога - будут, скорее всего, достигнуты быстрее. Или компромиссный вариант: возможно, солистам стоит более конкретно разобраться со своими любимыми бхаджанами, там ведь обычно от 2 до 10 строчек, и десяток слов, которые нужно правильно произнести. Для тех, кто хотел бы достичь совершенства в исполнении индийских бхаджанов, стоило бы заучить все необходимые слова в исполняемых бхаджанах правильно. Есть также сборники бхаджанов на латинице в полной адекватной транслитерации, изданные Организацией Саи в других странах (например, Италия), там надбуквенными и подбуквенными точками и линиями обозначены все необходимые дополнительные звуки. Можно и в русской транслитерации попытаться сделать нечто подобное, более полное. Избавиться от англоязычного «посредничества» при транслитерации бхаджанов с санскрита и индийских языков на русский. Сделать пословный перевод бхаджанов, чтобы улучшить понимание.

Да и вообще, может быть, Бхагаван поэтому и просит нас петь больше на своих наречиях, чтобы мы не коверкали бхаджаны на божественном санскрите и индийских языках? Это шутка, конечно, но думаю, что в мантрах уж точно нам стоит обратить внимание на краткие, долгие и специальные, «чуждые» для русского языка звуки, а они там тоже есть.

Надеюсь, что не утомил вас полётом мысли моего бешенного обезьяньего ума:).

Джей Саи Рам!